老司机告诉你:从事日语翻译工作经验分享
发表时间:2020年09月23日 文章来源:peixun163.cn 日语编辑:昆山日语翻译外派 浏览量:
老司机告诉你:从事日语翻译工作经验分享
经验1:一个新的发现,母语比日语重要!然后,听力比口语重要。
经验2:翻译是牛掰的职业吗??翻译也只是和服务员一类性质的工作,用你的反应力,语言能力,创造力,速记力,归纳力,提供好的服务而已。翻译不过是工具而已,一个好的翻译,就是十年如一日把自己磨砺成一件好用的工具。
经验3:中文基本功一定要扎实。本人现在不能说日语多精通,但相比于日语我现在更迫切想提高的是中文水平。日语听懂了想翻译成正式的中文却发现,调不出来词汇。尤其商务场合。
经验4:
1一定要跟日本人搞好关系,这样他们说话的时候会说相对简单点的日语。
2没听懂就是没听懂,一定要再确认一次或者多次,不要不懂装懂。
3尽量多学方言,不管是中文还是日文的。需要你翻译的双方又不知道对方说的是不是方言,只知道对方说的是日语跟中文,所以要多听听方言。
4即便是你很熟悉的领域,話を最後まで聞くこと。5日文翻中文,有些日语词不要直接翻译过来,中国人听不懂的。比如检讨 组立 人间 贩卖 营业6尽量不要让双方感觉到你的立场,除非你有自己的立场。
1一定要跟日本人搞好关系,这样他们说话的时候会说相对简单点的日语。
2没听懂就是没听懂,一定要再确认一次或者多次,不要不懂装懂。
3尽量多学方言,不管是中文还是日文的。需要你翻译的双方又不知道对方说的是不是方言,只知道对方说的是日语跟中文,所以要多听听方言。
4即便是你很熟悉的领域,話を最後まで聞くこと。5日文翻中文,有些日语词不要直接翻译过来,中国人听不懂的。比如检讨 组立 人间 贩卖 营业6尽量不要让双方感觉到你的立场,除非你有自己的立场。
标签
日语翻译工作
本文标题:老司机告诉你:从事日语翻译工作经验分享
@转载请注明原文网址: http://peixun163.cn/fanyi/266.html